صدرت عن الدار العربية للعلوم – ناشرون الترجمة العربية لرواية «الحرير» (Silks) للكاتب الفرنسي ديديه فرانسوا، بترجمة سعيد الحسنية.
تبدأ الرواية بمحاكمة رقم واحد في أوّلد بيلي، وهي واحدة من أقدم قاعات المحاكم الجنائية المركزية التي بُنيت على الطراز الفيكتوري في بريطانيا. ورغم صمت هذه القاعة وهيبتها، فإن الإجراءات القضائية فيها كانت تهدف إلى إدانة المتهمين وإخلاقهم بالقانون. تصدر هيئة المحلّفين الثمانية قرارها بإدانة جوليان نِزِت، متهمةً إياه بالهجوم العنيف على أسرة بريئة والشروع في القتل.
يُصاب المحامي جوشوا مايسون بالذهول عندما يستمع إلى الحكم “المُدان” الذي أصدره القاضي، إذ كان يأمل في نيل موكله الشاب تعاطف المحكمة وحكمًا أكثر تساهلًا، ربما بالسجن لفترة قصيرة. غير أن مايسون يدرك متأخرًا أن زمن الرحمة قد ولّى، وأن المحكمة حسمت أمرها بقسوة واضحة.
يجد مايسون نفسه في مواجهة داخلية قاسية بين القانون والأخلاق، بين الحق والباطل. فبينما يضع القانون خصمه أمامه، تجرّه قناعاته الإنسانية إلى مسار آخر. وفي خضم هذه المعركة المعنوية، لا يخوض مايسون صراعًا مهنيًا فحسب، بل معركة وجودية: معركة حياة أو موت، تكون نتائجها حاسمة وعلى الفور.







Reviews
There are no reviews yet.