صدرت رواية «الجثة التي سرقت الدور» للكاتب التركي المعروف جليل أوفاد، بترجمة مجد الدين صالح ومراجعة وتحرير مركز التعريب والبرمجة في بيروت.
ليست الرواية مجرّد حكاية جريمة، بل تأمّل ذكي في معنى الدور، والمسؤولية، والاختيار الأخلاقي. بطلها المحقّق رمزي أوفال، الذي قرر منذ زمن ألّا يتدخّل إلا ضمن حدود وظيفته، وأن يترك ما عدا ذلك لمجراه الطبيعي. لكن قناعة كهذه تبدأ بالتصدّع حين تصدمه حادثة ليلية غامضة تغيّر مسار أفكاره.
في طريقه إلى المسرح، يتعرّض رمزي لموقف طارئ حين تطلب منه فتاة شابة توصيلها. تتسارع الأحداث، ثم تقع جريمة قتل في شوارع المدينة المظلمة. يبدأ التحقيق، وتختلط الأسئلة: من الضحية الحقيقية؟ ومن كان يجب أن يتدخّل؟ وهل كان الامتناع عن الفعل هو الفعل الأخطر؟
يقود خيط صغير — بطاقة مسرح ورسالة غامضة — إلى عالم المسرح، حيث تختلط الأدوار بين الممثّل والمتفرّج، وبين الجاني والشاهد. ومع تقدّم الرواية، يُجبر رمزي على مواجهة ذاته، وعلى التساؤل عمّا إذا كان التمسّك بالحياد نوعًا آخر من الذنب.
«الجثة التي سرقت الدور» رواية بوليسية نفسية تكسر القوالب المعتادة، وتضع القارئ أمام سؤال جوهري: متى يصبح الصمت مشاركة، ومتى يكون الخروج عن الدور ضرورة؟







Reviews
There are no reviews yet.